پنجشنبه , ۹ فروردین ۱۴۰۳

عبور از چراغ قرمز اخلاقی

این روزها سریال های کشور ترکیه بازار گرمی را در شبکه های مختلف ماهواره ای فارسی زبان برای خود ایجاد کرده اند…


نسیـــم دلفــان – چند سالی است که از شبیخون سریال های ترکی به خانه ی برخی از مخاطبین فارسی زبان کشورمان می گذرد و در این مدت جدای از تلاش بی ثمر، برای تلقین کردن این نکته که این سریال ها هیچ مخاطبی را به خود جذب نکرده اند ؛ باید اعتراف کرد که این سریال ها به شکل متبحرانه و موفق تر از سریال های کره ای به خانه ی بسیاری از مخاطبان سرک کشیده و حتی در آنجا جا خوش کرده اند .

ساخت این سریال ها در ترکیه برای شبکه های فارسی زبان تلویزیونی این کشور ثروتی افسانه ای در پی داشته و حتی برای پخش کنندگان سریال ها نیز درآمد خوبی به همراه دارد.

طبق اخبار منتشره ، یکی از شبکه های ماهواره ای فارسی زبان سریالی را به قیمت یک میلیون دلار خریده اما هنگام پخش سریال ، چند برابر این رقم را از را ه تبلیغات به جیب زده است .

نکته ی جالب این جاست که از زمان پخش این سریال ها در میان برخی خانواده ها مشکلات فراوانی ایجاد شده و حتی به جدایی برخی مردان از همسرانشان منتهی شده است . در برخی از این سریال ها که براساس یک مثلث عشقی بنا شده است ، نه تنها در دین اسلام بلکه در ادیان و حتی مکاتب مادی کاملاً مورد مذمت قرار گرفته و آن را به عنوان یک گناه نابخشودنی معرفی کرده اند.

به هر حال سریال های فارسی زبان ترکیه ای ، این روزها به ابزار جدید ی در جنگ رسانه ای تبدیل شده اند که هدف این جنگ حرمت شکنی مبانی فرهنگ ایرانی و اسلامی و قداست شکنی از برخی اصول و عقاید ایمانی است که بازنده ی آن ، خانواده های تماشاچی هستند.

وقتی مخاطبان با چنین آثاری بمباران عقیده ای می شوند به مرور، زمینه ی بیشتری برای جذب فرهنگ آن کشور در آنها ایجاد می شود .

تماشای مکرر سریال های چالش برانگیز و مخرب از لحاظ اخلاقی باعث می شود برخی تابوها شکسته شوند و افراد به راحتی از چراغ های قرمز اخلاقی عبور کنند .

نگارنده : علی ابراهیمی

۴ نظر

  1. درود بر آقای ابراهیمی
    امیدواریم مردم ما به این باور برسند که این سریال‌ها با فرهنگ و عقاید ما همخوانی ندارند ..

  2. من اصلا آدم مذهبی نیستم و ماهواره هم داشتم اما فقط به خاطر این فیلم های شبکه GM TV ماهواره رو برای همیشه جمع کردم
    باور کنید راحت میتونه بنیان خانواده رو از هم بپاشه بدتر اینکه اکثر مخاطبین شیفته این برنامه ها در نورآباد قشر بی سواد هستند

  3. نازارم این سریالا بزبان ترکیه واسه خودشونم ساختن شبکه فارسی زبان میخره دوبله میکنه،درسته که نیت خیر داری ولی معقول بنویس که عاقل پسند باشه

  4. ضمن تشکر از پیامتان پاسخ جنابعالی را به چند بیتی ازمولوی ارجاع میدهم امیدوارم این بار گرفته باشی :
    ای برادر قصه چون پیمانه است / معنی اندر وی مثال دانه است / دانه ی معنی بگیرد مرد عقل / ننگرد پیمانه را گر گشت نقل!!

پاسخ دادن به رضا لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *